那些年父母编造的谎言里包括这样一句:“中文这么难你都能学会,英语肯定能学好。”
其实这句话并不完全是错的,虽然很多人并没有学好英语,但不可否认的是,中文确实不容易。微博上的一个关于 “中文到底有多难” 的话题,引发了网友的疯狂举例。
意大利朋友和一个中国女生在一起半年,这半年中他一直不知道这位女生的名字。因为自从第一次在那个酒吧遇到她后,他在电话薄里存的她的名字是那个酒吧的名字。每次见面也都叫她亲爱的之类……
我跟 L 君解释,中文里红茶直译其实是 Red Tea, 英文里却是 Black Tea, 而中文里的黑茶是 Dark Green Tea。L 君问那 Green Tea 中文是绿茶么,我说对的,然后他就长长的叹口气说 Thanks God.
一位自称是汉语专家的美国教授来讲课,在谈到准确理解 “东西” 的词义时,他作如下表述:汉语中,“东西” 不仅表示方向,更多时候是指物品,如桌椅、电视、眼镜…… 但如果有生命的东西就不能这样表示 —— 比如,你我都不是东西。
班里一个在京留学的外国同学骑摩托车外出,老师提醒他北京车多,要小心。他接了一句:“没关系,我系用安全套的。”