
@西门大妈:苏东坡是个大吃货,“日啖荔枝三百颗”大家都知道。
但你们知道吗?东坡兄曾为了吃一口水果,引发了一桩“名物悬案”,还惨遭后世的医学界大佬公开打假!
“罗浮山下四时春,卢橘杨梅次第新。”大妈问问大家,这句诗里的“卢橘”,你们觉得是什么水果?
没错,不是橘子也不是金桔!
根据北宋《冷斋夜话》的记载,有人问苏东坡“卢橘”是啥,坡仙信誓旦旦地回答:“枇杷是也!”
惊不惊喜?意不意外?在苏东坡眼里,卢橘 = 枇杷!
苏东坡这个说法,后人虽然觉得别扭,但也都看在坡仙的面子上,一直睁一只眼闭一只眼。直到几百年后,明朝出了位硬核理科生——李时珍。
李时珍写《本草纲目》的时候,翻到前人把卢橘当成枇杷的注释,直接强迫症发作,忍不了了!
他在《本草纲目》里毫不留情地写了一句:“注《文选》者,以枇杷为卢橘,误矣!”(给《文选》做注的人把枇杷当成卢橘,大错特错!这波属于官方开大,把苏东坡及其同好们一起给锤了。)
李时珍的逻辑非常严密:
汉代司马相如的《上林赋》里,“卢橘夏熟”和“枇杷橪柿”是同时出场的,并列的俩词,怎么可能是一个东西?
“卢”在古汉语里是黑色的意思,“卢橘”明明是指那种果皮青黑色的橘子(金橘类)!
那苏东坡是没文化吗?堂堂文坛领袖,连橘子和枇杷都分不清?纯带节奏?
这时候,就得看另一位清代大佬、广东本土学者屈大均了。他在《广东新语》里给苏东坡硬核翻案:“岭南谓枇杷即卢橘……东坡未尝误也。”(我们广东人就叫枇杷为卢橘,苏东坡没写错!)
想想当年的画面:苏东坡被贬到广东惠州,出去逛街,听见当地老广操着粤语管枇杷叫“卢橘”。坡仙一听,哎呀这名字太雅致了!大笔一挥就写进了诗里。
这其实是妥妥的“方言梗”啊!
为什么广东人会把枇杷叫“卢橘”呢?因为岭南的枇杷果实还没熟透的时候,带点青黑色(古语里的“卢”色),加上长得圆乎乎像个橘,所以土话就叫它“卢(黑)橘”。这么看,完全符合古人看颜值起名的习惯!
微信扫一扫打赏
支付宝扫一扫打赏:format(webp):quality(80)/https://assets.bohaishibei.com/2026/05/27/84v5e/1122.webp)
:format(webp):quality(80)/https://assets.bohaishibei.com/2026/05/27/qe52g/2026-05-27-15-47-12.webp)
:format(webp):quality(80)/https://r2.bohaishibei.com/2026/05/24/m4zba/2026-05-24-18-55-08.webp)
:format(webp):quality(80)/https://img.bohaishibei.com/2025/03/07/FNg74VcAZDMwIQ6.jpg)
:format(webp):quality(80)/https://assets.bohaishibei.com/2026/05/27/k9nsa/2026-05-27-13-23-14.webp)
:format(webp):quality(80)/https://assets.bohaishibei.com/2026/05/27/haj6w/2026-05-27-13-19-21.webp)
